大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于海外生活网文的问题,于是小编就整理了3个相关介绍海外生活网文的解答,让我们一起看看吧。
西方探险寻宝类***?
捡宝王。
《捡宝王》是作者全金属蛋壳所著作的一部网络***,连载于起点中文网。
故事简介:爱美人,爱宝石,更爱那些自动送上门的贵金属。收藏家的世界怎么少的了古董呢?仓库拍卖,旧货交易,房产收售,还有挖矿,其实也就是想找传说中的宝藏才是王道。
在国外有类似国内玄幻网文的网络文学吗?
有,比如哈利波特,魔戒,西方人的玄幻世界是近代出现的,而我们从古代就有了,比不上我们,而且国外有个网站专门翻译中国网络***,点击量在全美排名1600多,现在估计更高,很多美国书虫都在催更(翻译***)。
国内称为玄幻,国外叫魔幻,或者说大型诗史魔幻,类型上稍微有点区别,
我国玄幻类属于精神上,或者思想文化上,国外更多的文明和现实的体现,***作品很多,《纳尼亚***》《爱丽丝梦游仙境》,现在很火的漫威系列电影等等!
中国的玄幻***主要分为架空历史,都市,修真,游戏等几大类。基本已脱离武侠言情***的套路,放开束缚后思想天马行空广受读者的喜欢。
而国外的玄幻***称为魔幻***科幻***。如哈里波特,魔戒 天鹅战争等。前两部已拍成电影后一部已出书发行。
中国的玄幻***与国外的差别在文化宗教信仰不同。例如修真类以道佛儒宗教门派,仙鬼神魔为主,西方以***教为主突出神的力量以魔幻为主。
玄幻***以一定的文化基础塑造一个适合人们的口味的人物和故事情节,让人在工作闲余之时有这样的一本书一个故事能够舒缓工作压力。
外国人爱看什么样的网络***?
《傲世九重天》《全职高手》《从前有座灵剑山》《放开那个女巫》《圣墟》《天域苍穹》《雪鹰领主》《隐婚100分》这些都是起点国际上比较热门的作品。
如果是在海外本土的话,主要是要看当地的一些网络***翻译创作网站,比如美国的Gr***ity Tales。这个网站的创始人是个美籍华裔,中文名孔雪松,他曾经在接受媒体***访的时候说过:Gr***ity Tales的读者,50%以上为18岁~24岁,45%以上是25~34岁;约90%为男性;美国读者约占28%。而备受外国读者青睐的网文题材,集中于玄幻、仙侠类——这类有比较浓厚的中国特色,比如少林寺、武当山。
孔雪松创建网站的时候还只有18岁,现在也还在读大学,可以说少年有成。这个网站是和阅文有官方正式合作的,现在已经是北美知名度和影响力最大的中国网文翻译网站之一,阅文为它提供大量的正版作品授权、产品经验和技术支持。
孔雪松本人也算是网络***资深翻译了,他在高中的时候就翻译了《***》和《魔天记》,如今在为网站招募翻译的过程中,他的要求很严,包含3个步骤:测试、培养和翻译,测试阶段主要是看英文和中文水平,一般会淘汰60%的人,然后是培养阶,最后是实践,翻译差不多30个章节,淘汰20%左右的人。在这种严格的筛选机制下,Gr***ity Tales录用的翻译多数是华裔,本身有些东方文化的背景积淀。像这次风云盛典上获奖的《天道图书馆》的翻译starvecleric,就是新加坡华裔。
可见网络***在海外的受欢迎程度,也是和当地本土平台的选择,翻译的水平分不开的。
到此,以上就是小编对于海外生活网文的问题就介绍到这了,希望介绍关于海外生活网文的3点解答对大家有用。